|
|
« on: October 06, 2018, 03:33PM » |
|
Does anyone have the lyrics for this song?! It is literally my favorite off the album and I really want to know the Irish lyrics.
I also don't know if the DVD will have subtitles so I can learn the lyrics.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #1 on: October 06, 2018, 07:40PM » |
|
This is also my favorite song from the CD, and I've been wanting to know the translation!
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #2 on: November 02, 2018, 07:30AM » |
|
I can't make any promises, but let me work on this. I have a few contacts
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #3 on: November 02, 2018, 09:48AM » |
|
I really don't understand why they don't include lyrics in the booklets. It would be not only nice, but useful on a cultural level to help people better understand the meaning of the songs, especially the ones that are not in English.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #4 on: November 02, 2018, 11:47AM » |
|
I really don't understand why they don't include lyrics in the booklets..
Maybe to keep the booklet a reasonable size and keep costs down.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #5 on: November 02, 2018, 03:23PM » |
|
I really don't understand why they don't include lyrics in the booklets. It would be not only nice, but useful on a cultural level to help people better understand the meaning of the songs, especially the ones that are not in English.
Agreed! They did it for the ANJ Booklet!
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #6 on: November 03, 2018, 09:00AM » |
|
I really don't understand why they don't include lyrics in the booklets..
Maybe to keep the booklet a reasonable size and keep costs down. That's a good reason, but I wouldn't mind reading the lyrics on the website, for instance... They always say it's all about the music, well, let everyone understand what the bl**ody music says
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #7 on: November 03, 2018, 10:19AM » |
|
I really don't understand why they don't include lyrics in the booklets..
Maybe to keep the booklet a reasonable size and keep costs down. That's a good reason, but I wouldn't mind reading the lyrics on the website, for instance... They always say it's all about the music, well, let everyone understand what the bl**ody music says I found lyrics for some CW songs on lyrics.com.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #8 on: November 03, 2018, 12:03PM » |
|
Yes but the problem is mostly about Gaelic lyrics, which are quite a mystery for the non-traditional songs such as Follow me.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
|
« Reply #9 on: November 05, 2018, 07:15AM » |
|
As one of the avenues I'm pursuing on this, I let Celtic Woman's social media team know.
They're aware now that people have interest in having the lyrics posted (particularly the Irish ones) and I relayed the suggestion of the web site.
We'll see what happens with that.
In the meantime, does anyone know anyone that speaks Irish that would be willing to listen to the song and write out the lyrics?
|
|
« Last Edit: November 05, 2018, 09:50PM by CWazyTom »
|
Logged
|
|
|
|
|
|
|
« Reply #11 on: November 26, 2018, 09:26PM » |
|
Finally got these lyrics! They are from the Closed Captions from the airing of the PBS special.
FOLLOW ME
MÁIRÉAD When the crash of the thunder Is heard on the shore Wake from your dream Slumber no more
ÉABHA When the wild seabirds cry In the eye of the storm Come follow me
MEGAN When the flashes of lightning Are slashing the sky Over the tide Wild horses ride Over the sea
ÉABHA, MÁIRÉAD & MEGAN Come follow me
Trasna na dtonnta tagann (Across the waves it comes) Manannán mac lir (“son of the sea” sea god of Irish mythology) Farraige ‘tá corraithe anocht (The sea is exciting tonight) Trasna na dtonnta tagann Manannán mac lir Eagla ar shaibhir ‘s ar bhocht (It fears rich and poor)
ÉABHA Can you hear on the air As you dream without sleep Over the waves From caverns deep
MEGAN Comes the song of the underworld Land of the sídhe (A supernatural race in Irish mythology) Under the sea
MÁIRÉAD I am wind, I am sky I am calling you home Over the waves Over the foam Come follow me
ÉABHA, MÁIRÉAD & MEGAN Come follow me
Trasna na dtonnta tagann Manannán mac lir Farraige ‘tá corraithe anocht Trasna na dtonnta tagann Manannán mac lir Eagla ar shaibhir ‘s ar bhocht
MALE CHORUS Groinneall na farraige (seaweed)… the 700th word for seaweed in Irish haha. Dubhagán na mara (sea dragon) Groinneall na farraige Dubhagán na mara Groinneall na farraige Dubhagán na mara Groinneall na farraige Dubhagán na mara
ÉABHA, MÁIRÉAD & MEGAN Ó thuaidh ó theas (From north to south) Soir is siar (East and west) Saol eile (Another life / Beyond the veil) Faoi gheasa (Under a spell)
Light of sun Radiance of moon Sky, earth, sea Hear my cry Carry on the wind Shield me
Trasna na dtonnta tagann Manannán mac lir Farraige ‘tá corraithe anocht Trasna na dtonnta tagann Manannán mac lir Eagla ar shaibhir ‘s ar bhocht
MALE CHORUS Groinneall na farraige Dubhagán na mara Groinneall na farraige Dubhagán na mara Groinneall na farraige Dubhagán na mara Groinneall na farraige Dubhagán na mara
ÉABHA, MÁIRÉAD & MEGAN Ó thuaidh ó theas Soir is siar Saol eile Faoi gheasa
|
|
« Last Edit: December 02, 2018, 09:31PM by Palmie00 »
|
Logged
|
|
|
|
|